スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | スポンサー広告
-    -

 やっぱイタリア男だねぇ



夜、仕事が終わってケータイの

メールチェックをした私の心臓は

彼からのメールを見て飛び出した。



「2時間以内に会える?」



きやぁぁぁぁ

なになに~っ?!

どういうこと?



会える?っていつどこで?











「・・・夢の中で。」







・・・なんだ、そういうことか。



そうだよねぇ、

朝電話で話したときは

彼はまだ確かにハワイにいて

仕事にでかけるところだったんだから。



一瞬でも

もしや彼がおしのびで日本に?

などと思った自分が笑える。



英語と日本語の文法の決定的な違いですね。



日本語であれば



「2時間以内に夢の中で会える?」



と、「会える?」が最後にくるのに対し

英語では動詞の「会える?」が

先にきちゃうもんだから

それでアワアワしてしまう。



一瞬天にも昇るドキドキを味わった後

ガックシきている私の目に最後のひとこと。







「おやすみ、

 夢の中でキミのこと探すよ」







スウィ~トォ!



さすがだ、

さすがイタリア男!







トロけた。



スポンサーサイト
00:39 | 彼はイタリア人
comment(0)     trackback(0)
comments
comment posting














 

trackback URL
http://marielvincenzi.blog60.fc2.com/tb.php/62-47e74391
trackback
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。